Didactization of Code Switching as a Tool for Bilingual Education in Mali

Auteurs

  • Kadidiatou TOURE UNIVERSITE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES DE BAMAKO

DOI :

https://doi.org/10.5281/zenodo.14549376

Mots-clés :

Bilingual education, Codeswitching, Didactization, national languages

Résumé

Mali has started experimentation of teaching the national language (Bambara) at school in 1980, but it is in 2002 that eleven of the thirteen former national languages have been experienced in primary schools through the convergent pedagogy (CP). The aim was to improve the Malian educational system because the use of French as the only medium of instruction was considered a contributing factor to the significant number of student dropouts and the high rate of repetition. The Convergent pedagogy highlights the knowledge acquired by children at home, their vision of the world and especially the knowledge they have of their mother tongue. One of the challenges of the Malian bilingual education curriculum is the question of ‘effective languages management’. Theoretically, depending on the classrooms, an average has been established for each of the involved languages. Following that, teachers make use of code switching (hereafter CS) differently, sometimes it favors the learners, other times, it contributes to the development of some linguistic weaknesses. The present research tries to fill that gap through a tentative model of didactization of CS. The overall goal of this research is the didactization of code switching a real tool for bilingual education. The methodology adopted is a qualitative one. The study is based on recorded videos of primary school classrooms. The results show that CS is an important element of bilingual education the usage of which needs to be constrained to didactic purposes in the classroom context.

Références

Anderson, J. (2008). Towards integrated second language teaching pedagogy for foreign and community/heritage languages in multilingual Britain. Language Learning Journal, 36, pp. 79–89.

Arthur, J., & Martin, P. (2006). Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: Comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education, 42, pp. 177–202

Baker, C. (2003). Biliteracy and transliteracy in Wales: Language planning and the Welsh national curriculum. In N. Hornberger (Ed.), Continua of biliteracy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.pp. 71–90

Baker C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon, UK.

Creese, A., & Blackledge, A. (2008). Flexible bilingualism in heritage language schools . Paper presented at Urban Multilingualism and Intercultural Communication, Antwerp, Belgium.

Cummins, J. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal, 89, 585–592.

Téléchargements

Publiée

2024-12-28

Comment citer

TOURE, K. (2024). Didactization of Code Switching as a Tool for Bilingual Education in Mali. Études Interdisciplinaires En Langue Et Culture, 2(2), 15–29. https://doi.org/10.5281/zenodo.14549376